Семантико стилистические синонимы. Posts Tagged ‘стилистические синонимы’. Функции синонимов в речи

Проблема синонимии и виды синонимов. Лексические синонимы

Проблема синонимии сложна и недостаточно разработана в лингвистической науке. Нет единообразия и в самом определении синонима. Довольно распространенным является определение синонимов на основе предметно-понятийной соотнесенности слов-синонимов, предполагающей близость или тождественность последних при различии у них оттенков значении и стилистических нюансов. Наиболее совершенную формулировку оно получило в трудах А. П. Евгеньевой: синонимы − это «слова близкие или тождественные по значению, обозначающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга оттенками, значений (близкие), либо стилистической окраской (тождественные), либо обоими этими признаками» (Проект словаря синонимов. − М., 1964. − С. 9). Поскольку синонимия распространяется на нее уровни языка, то этому понятию может быть дано следующее определение; «Синонимия (синонимика) − совпадение по основному значению (обычно при сохранении различий в оттенках и стилистической характеристике) слов, морфем, конструкций, фразеологических единиц и т. д.» (Ахманова О. С.Словарь лингвистических терминов. − М., 2007).

Для стилистики (особенно практической) и языковой практики более актуально расширенное понимание синонимии (оно характерно и для синонимических словарей): синонимы определяются по признаку взаимозаменяемости (возможности замены в определенном контексте). Именно возможность взаимозаменяемости (слов, форм, конструкций) согласуется с одним из основных принципов стилистики − принципом выбора. Еще более широкое понимание синонимии свойственно стилистике художественной речи.

Лексические синонимы бывают смысловые (идеографические) и стилистические. Первые могут рассматриваться как одно из стилистических средств языка. Когда говорят о качествах стиля речи в элементарном плане речевой культуры, то учет смыслоразличительных свойств синонимов оказывается весьма существенным. Однако центральными ресурсами стилистики в синонимии языка являются стилистические синонимы, которые при большой близости или тождественности значения различаются стилевой окраской и сферой употребления (будущий грядущий, вверх ввысь, знамя стяг, сообщить уведомить, лицо лик, бить лупить). Стилистические различия обычно сопровождаются и некоторыми смысловыми оттенками. Стилистические окраски слов-синонимов становятся очевидными на фоне нейтрального в стилистическом отношении слова, в качестве которого выступает обычно доминанта синонимического ряда.

Традиционно различаются синонимы с повышением (приподнятостью) стиля: родина отчизна, лоб чело, жаждать алкать, говорить вещать и с понижением (прозаичностью, фамильярностью): лицо рожа, рваный − драный, украсть стибрить; ходить шляться.

Нередко одной и той же нейтральной доминанте соответствует одновременно два стилистических ряда: и с повышением стиля, и с понижением:

Есть → вкушать

Есть → шамать, лопать, трескать;

Смотреть → взирать

Смотреть → глазеть

Обычно синонимы стилистически «возвышенной» окраски черпаются из фонда книжной лексики с оттенками торжественного, риторического, поэтического характера. Сниженный же стилистический ряд формируется из слов разговорно-просторечных, жаргонных, профессиональных, даже диалектных, преимущественно с оттенком фамильярности, с экспрессией иронии, пренебрежения, неодобрения. Но могут быть и оттенки ласкательности, сочувствия и т. д. как выражение, таким образом, не только отрицательных, но и положительных оценок.

Генетической основой первых (с повышением стиля) являются нередко славянизмы и слова иноязычного происхождения, вторых (с понижением), как отмечено, нелитературный фонд в основном русского и отчасти иноязычного происхождения.

Кроме этого, стилистические различия синонимов определяются сферой их употребления, прежде всего соответствием тому или иному функциональному стилю (см. табл. 1). Эти различия определяются также по сравнению со стилистической нейтральностью доминанты синонимического ряда, представляющей общеупотребительные слова.

Таблица 1 − Стилистические различия синонимов

Нейтральная доминанта Научный стиль Официально-деловой Публицистический Художественный (поэтизмы) Разговорно-бытовой
сообщить _ уведомить информировать
доказывать аргументировать - - - -
просить ходатайствовать - взывать клянчить
приятно пахнуть - - - благоухать -
послать - командировать погнать
истратить - израсходо­вать разбазарить расточить - извести
преступление - правонарушение злодеяние криминал
вещи доход спор случай указание полемика имущество прибыль предписание инцидент предначертание - скарб барыш баталия, (переносн.) оказия

Использование синонимов в различных функциональных стилях неодинаково : в одних − широкий простор для синонимии (художественная речь), в других возможности образования и использования синонимов чрезвычайно ограниченны (официально-деловой). Это связано с задачами общения в той или иной сфере и с другими экстралингвистическими факторами.

Так, для официально-деловой (особенно законодательной) речи характерно стремление к предельной точности выражения (недопустимости инотолкования) и активному использованию терминов. А термины, как известно, однозначны, и им обычно не свойственна синонимия. Это приводит к ограничению использования сино­нимов и даже отказу от них в этой сфере, поскольку синонимы почти всегда привносят в речь изменения оттенков смысла.

Примерно та же картина в научной речи, так как и ей свойственно стремление к наивысшей точности выражения и терминированность. Синонимия в принципе не характерна для научной речи, хотя она здесь представлена более широко, чем в речи деловой.

Совсем иное наблюдаем в публицистике, особенно в газете. Нацеленность на экспрессию выражения, стремление разнообразить речь, избегая надоедливых повторений, естественно приводит публицистов к использованию всех возможных ресурсов синонимии. Кроме того, в качестве синонимов к общеупотребительным словам и терминам изобретаются все новые и новые контекстуальные синонимы, разнообразные перифразы (нефть черное золото; лес зеленое золото; врачи люди в белых халатах; медицинская помощь − служба здоровья и т. д.). Нередко в пределах одного текста выстраивается целый синонимический ряд (он может состоять не только из лексиче­ских единиц, но и фразеологизмов и перифрастических оборотов речи): Ленинград город Ленина, колыбель революции, город на Неве; река водная магистраль, голубая артерия, водная трасса; лес зеленый друг, зеленое золото, зеленый наряд, зеленое ожерелье, зеленая зона, зеленый пояс, зеленый щит; небо голубой океан, воздушный океан, космические дали; отряд − армия бойцов, несгибаемая гвардия, когорта бойцов. Заметим, что синонимия здесь довольно условна, узкоконтекстуальна.



Разговорно-бытовой сфере синонимия не противопоказана. Однако использование ее зависит в очень сильной степени от индивидуальности говорящего и потому подвержено большим колебаниям. В целом в силу неподготовленности (спонтанности) речи синонимия для этой области общения не очень характерна. Впрочем, если брать разговорную речь широко (с учетом просторечия, жаргонов, профессиональных сфер), то в ней обнаруживаются весьма яркие, экспрессивные и в то же время многоэлементные и нередко многостильные синонимические ряды (украсть, стибрить, слямзить; умереть, сковырнуться, дать дуба, почить, сдохнуть, загнуться; лицо, рожа, морда, мордашка, физиономия, харя, рыло, образина, портрет).

Наиболее благодатную почву для развития и использования синонимии представляет эстетическая сфера общения. Художественная литература не только вбирает в себя все богатства синонимии русского языка, совершенствует ее семантико-стилистические свойства, расширяет приемы ее употребления в речи, но и обогащает общеязыковую синонимику все новыми элементами. Для художественной речи характерна индивидуально-авторская, контекстная синонимия.

Кроме лексической синонимии, языку свойственна синонимия единиц и других уровней: словообразовательного, морфологического, синтаксического . Она, как правило, имеет не только смыслоразличительное значение, но и стилистическое.

Синонимы делятся на абсолютные (полные) и относительные (частичные).

Абсолютными (полными) синонимами называются лексические и фразеологические единицы, которые обладают тождественными значением, стилистической окраской. Абсолютные синонимы не имеют ни семантических, ни стилистических отличий.

Например: отвлеченный – абстрактный, орфография – правописание, лингвистика – языкознание, баксы – грины – зеленые. Такие синонимы чаще всего полностью взаимозаменяемые.

Например, абсолютными ФЕ-синонимами являются ФЕ когда рак на горе свистнет, после дождичка в четверг. Все эти ФЕ обладают значением ‘неизвестно когда в неопределенном будущем, никогда’, просторечной стилистической окраской.

С развитием языка один из вариантов может устаревать, а другой остается в активном запасе, например: самолет – аэроплан ‘(устар.) летательный аппарат тяжелее воздуха с силовой установкой и крылом, создающим подъемную силу’. Иногда варианты начинают расходиться в значении, например: любовник 1. ‘мужчина по отношению к женщине, находящейся с ним во внебрачной связи’, 2. устар. Влюбленный человек – влюбленный 1. ‘человек, испытывающий чувство любви, влечения к кому-л.’

Относительными (частичными) синонимами (квазисинонимы) называются такие лексические и фразеологические единицы, которые обладают семантико-стилистическими отличиями.

Выделяют три типа относительных синонимов:

семантические (идеографические) синонимы различаются оттенками значений. Например:Ключ – родник: ключ ‘источник, где вода бьет с напором’,родник ‘вода просачивается’.фразеологизмы отличаются оттенками значений: на ножах (разг.) ‘в резко враждебных отношениях’ и как кошка с собакой (разг.) ‘в постоянной ссоре, вражде’.

Семантические синонимы могут

1) отличаться оттенками значения в характеристике признака, действия. Например, синонимы загореться, заняться, вспыхнуть, запылать. Все эти глаголы употребляются для обозначения начального момента горения. Загореться ‘начать гореть’, заняться употр. преимущественно в тех случаях, когда горение начинается очень интенсивно, когда пламя охватывает предмет, сооружение и т.п.’, вспыхнуть указывает на быстроту появления пламени, запылать ‘сразу загореться сильным огнем’

2) отличаться степенью проявления признака или действия.

Например, синонимы бежать и мчаться в следующем примере: Облака бежали по нашу деревню… Вот они долетели до соснового бора, перевалили через овраг и помчались дальше (В.Козлов). Ясно, что глагол мчаться по сравнению с синонимичным ему глаголом бежать указывает на большую интенсивность действия, на большую скорость движения. Поэтому можно сказать, что использованные в тексте глаголы бежать и мчаться позволили автору уточнить характер действия, подчеркнуть интенсивность его проявления. Среди синонимов таких примеров немало: (костер) горел – (костер) пылал, быстрый (шаг) – стремительный (шаг), боязнь, страх, ужас, смятение, горячий (воздух) – знойный (воздух) и т.д.

Иногда фразеологические синонимы отличаются степенью интенсивности действия. Например: лить слезы, обливаться слезами, утопать в слезах, выплакать все глаза - каждый последующий синоним передает более сильное проявление действия.

Семантические синонимы могут также иметь различный объем значения. Например, среди синонимов изгиб – излучина широким по смыслу является слово изгиб ‘закругленный поворот’: изгиб реки, изгиб дороги, изгиб ветви, изгиб руки и т.д. Слово излучина употребляется только тогда, когда говорят об изгибах реки, например: Лена течет излучинами (И.А.Гончаров).

    стилистические синонимы различаются своей стилевой принадлежностью, т.е. употребляются в разных функциональных стилях речи. Например, синонимы глаза – очи, красота – краса отличаются друг от друга только в стилистическом отношении: первые слова – стилистически нейтральные, вторые – книжные. В синонимическом ряду убежать – удрать, смыться первое слово – стилистически нейтральное, последние – разговорные.

Например, фразеологизмы влезать в шкуру и ставить себя на место обладают тождественным значением ‘представлять себя в положении кого-либо’, но при этом отличаются стилистической окраской: фразеологизм влезать в шкуру обладает разговорной стилистической окраской, а фразеологизм ставить себя на место не обладает стилистической окраской, является нейтральным.

Различия между оттенками книжности и разговорности в словах-синонимах становятся очевидными, если употребить книжное слово в разговорном стиле или разговорное в книжном.

    семантико-стилистические синонимы отличаются оттенками в значении и стилистической принадлежностью. Например, синонимичные прилагательные интересный и занятный отличаются оттенками значений: слово интересный употребляется в значении ‘возбуждающий внимание чем-нибудь значительным’, а занятный – ‘возбуждающий лишь внешний интерес’. Кроме того, интересный – слово стилистически нейтральное, а занятный – разговорное. (И дти – тащиться, кашлять – бухать, дохать ).

Например, фразеологизмы дремучий лес (разг.) ‘полная неясность, неизвестность. О чем-то незнакомом или непонятном’, тарабарская грамота (прост.) ‘что-либо недоступное пониманию, в чем трудно разобраться’, книга за семью печатями (книжн.) ‘что-либо совершенно непонятное, недоступное разумению’.

Надо сказать, что синонимы сравнительно редко выступают в «чистом виде», в одной строго определенной роли: чаще всего в их употреблении совмещаются различные «роли».

По мнению А.П.Евгеньевой, невозможно провести границу между стилистическими и «идеографическими» синонимами, «зачислив одни в стилистические, а другие только в идеографические. Основная, подавляющая масса синонимов служит и стилистическим и смысловым (оттеночным, уточнительным) целям, часто выполняя и ту и другую функции одновременно. Например, слова брести, плести (разг.), тащиться (разг.), тянуться (разг.), ползти (разг.) отличаются друг от друга и оттенками в характеристики действия, экспрессивностью и стилистической функцией».

По структуре лексические синонимы делятся на

однокорневые (глухой ‘не звонкий, не резкий, слово употр. преимущ. По отношению к низким звукам, безотносительно к их длительности’, приглушенный ‘ослабленный чем-л (расстоянием, препятствием)’) и разнокорневые .

По структуре фразеологические синонимы делятся на одноструктурные и разноструктурные.

Одноструктурные ФЕ-синонимы имеют одинаковую модель построения. Например, фразеологизмы: в два счета – в один прием, хоть в петлю лезь – хоть в гроб ложись, задеть за живое – хватать за сердце.

Разноструктурные фразеологические синонимы построены по разным моделям. Например: бабушка надвое сказала – вилами по воде писано, ни за что ни про что – за здорово живешь.

Между этими двумя четко выделяемыми структурными типами ФЕ-синонимов, одноструктурными и разноструктурными, находятся так называемые сходноструктурные фразеологизмы. Сходноструктурные ФЕ-синонимы обладают одинаковым базовым компонентом, выраженным определенной частью речи (глаголом, существительным и т.д.), а все остальные компоненты различаются по форме. Например,отправить на тот свет, отправить в мир иной, отправить к праотцам, положить на месте, вышибить душу – ‘убить, умертвить’.

Синонимы делят на окказиональные и общеязыковые.

Общеязыковыми (узуальными) синонимами называются синонимы, которые характеризуются относительной независимостью от контекста, достаточной частотностью употребления. Такие синонимы находят отражение в современных словарях и, как правило, поддаются дословному переводу на другой язык (если не обозначают особых, национально ограниченных понятий, явлений, реалий и т.д.). Например, веселый – радостный.

Окказиональными (узуальными, контекстуально-речевые, контекстуальные, ситуативные, индивидуальные, авторские) синонимами называются такие слова-синонимы, которые, взятые в отдельности, не являются синонимами, но, выстроенные в один ряд говорящим в определенном контексте, как бы сближаются по общему смыслу, т.к. становятся выразителями авторского замысла.

Например, «Они устали от двоевластия , многовластия , а точнее - безвластия » (Рос. газета. 1994). Двоевластие и многовластие приравниваются в безвластию только в данном контексте.

Контекстуальные синонимы сближаются своими значениями только в условиях контекста.

Отличительными признаками таких синонимов являются четко выраженная контекстуальная обусловленность и закрепленность, единичный (как правило, индивидуальный) характер семантики (а нередко и словообразования), невоспроизводимость, т.е. явная ограниченность употребления, отсутствие в словарях и трудность дословного перевода на другой язык.

внутренними , когда фразеологизмы вступают в синонимические отношения только с фразеологизмами. Например,тьма-тьмущая, не счесть числа, хоть пруд пруди, что песку морского, как собак нерезаных.

Фразеологические синонимы могут быть внешними , когда фразеологизмы вступают в синонимические отношения со словами. Внешние фразеологические синонимы образуют смешанные синонимические ряды. Например, худой, тощий, кожа да кости, как жердь ; оставить в дураках, оставить с носом, обвести вокруг пальца, отвес ти глаза (кому), втереть очки (кому), взять на пушку, обмануть, одура чить, провести, обойти, надуть, объегорить, мистифицировать ).

Показателем богатого словарного состава языка является наличие большого числа синонимов. Это понятие относится к науке о словах и словарном составе языка - лексикологии. В статье речь пойдет о синонимах как языковом явлении, и будет рассмотрена классификация синонимов в русском языке.

Происхождение и значение понятия

Слово "синоним" имеет греческое происхождение. Так называют слова, обычно принадлежащие к одной части речи, совпадающие или близкие в своих значениях. Например: бегемот - гиппопотам, заканчивать - финишировать, смотреть - видеть. В синонимах закреплены более тонкие оттенки значений слов, уточнения признаков и отношения к предмету со стороны говорящего, к примеру: любить - обожать - восхищаться.

Классификация

Классификация синонимов имеет три основания:

  1. По степени схожести значений.
  2. По функциональности.
  3. По структуре.

Каждый тип имеет свои характеристики и особенности употребления. Они будут разобраны ниже.

Классификация синонимов по схожести

Выделяют два типа синонимов:

  • полные (также абсолютные, точные, дублеты);
  • неполные (частичные).

Абсолютные синонимы - слова, значение которых полностью совпадает. Это явление в языке крайне редкое и чаще носит временный характер. Впоследствии значения модифицируются и уже перестают быть абсолютно синонимичными.

Примеры абсолютных синонимов в русском:

  • правописание - орфография;
  • азбука - алфавит;
  • сторожить - стеречь;
  • лингвистика - языкознание.

Несмотря на кажущуюся взаимозаменяемость, эти синонимы имеют различную сочетаемость с другими словами. Например, можно сказать "когнитивная лингвистика", а вот термин "когнитивное языкознание" в речи не используется.

Что касается частичных синонимов, то они имеют схожие значения, слегка отличающиеся оттенками и употреблением в речи. Примеры частичных синонимов:

  • сказать - говорить - произносить;
  • болезнь - недуг;
  • холод - мороз - стужа;
  • жара - зной;
  • трудный - тяжелый;
  • зародыш - эмбрион;
  • врач - доктор.

Разница в значении проявляется обычно в употреблении синонимов. Можно сказать "зародыш человека" и "эмбрион человека". Но нельзя сказать "эмбрион цветка". Слово "тяжелый" может относиться не только к сложности выполнения, но и к массе, в отличие от слова "трудный": можно сказать "тяжелый камень", но никак не "трудный камень". Есть выражение "зубной врач", но "зубного доктора" нет. А под словом "холод" далеко не всегда подразумевается минусовая температура.

Синонимы по функциональности

Эта классификация синонимов включает три типа:

  1. Семантические.
  2. Стилистические.
  3. Семантико-стилистические.

Первый тип называется также идеографическими синонимами. Семантические синонимы различаются нюансами значения. Обычно они раскрывают разные стороны предмета. Стилистическая окраска их нейтральна. В основном такие синонимы используются в языке для более точной передачи отношения и выражения мысли. Примеры семантических синонимов:

  • смелый - храбрый - отважный;
  • страх - ужас;
  • молодой - юный;
  • одаренный - талантливый;
  • красивый - прекрасный.

Стилистические синонимы имеют разную стилистическую окраску. Синонимичные группы выделяются на основании противопоставления стилистически нейтрального слова стилистически окрашенному. Поэтому употребление их обусловлено конкретной речевой ситуацией и стилем речи. Часто в этих случаях синонимы являются диалектными или архаичными единицами. Можно привести такие примеры стилистических синонимов:

  • храбрый - бравый;
  • юноша - отрок;
  • глаза - очи - зенки;
  • любовный - амурный;
  • спать - почивать - дрыхнуть;
  • лицо - физиономия.

В приведенных примерах первое слово всегда является нейтральным, в отличие от остальных. Очевидно, что слово "дрыхнуть", имеющее разговорный стилистический оттенок, неуместно использовать в тексте, к примеру, научной тематики. Также неуместно использование архаизмов в разговорной речи или диалектизмов в деловом общении.

Среди семантических синонимов распространено явление эвфемизации. Эвфемизмы - слова, использующиеся для смягчения неприятных или неприличных слов. К примеру:

  • туалет - уборная - санузел - дамская комната;
  • умереть - отойти - почить - преставиться.

Семантико-стилистические синонимы чаще всего встречаются в лексике. Этот тип объединяет слова, отличающиеся и нюансами значения, и стилистической окраской, например, синонимичный ряд: есть - кушать - лопать - жрать. Процесс поглощения пищи, обозначенный словами "кушать" и "жрать", будет выглядеть совершенно по-разному.

Классификация по структуре

По структуре синонимы делятся на:

  • разнокоренные (например, семантический - смысловой, действительный - реальный, больница - госпиталь);
  • однокоренные (красить - окрашивать, дарить - задаривать, любовь - влюбленность).

Контекстуальные синонимы

Отдельной группой в классификации синонимов можно выделить контекстуальные. Они воспринимаются как синонимы лишь в определенном контексте. В обычной речи такие слова в синонимический ряд не выстраиваются и могут вообще иметь мало общего.

На сотни верст, на сотни миль, на сотни километров лежала соль, шумел ковыль, чернела роща кедров.

Очевидно, что выделенные слова хоть и обозначают расстояние, но не являются синонимами в полном смысле слова. Но в условиях контекста их значения становятся синонимичны.

Он свое отгулял, отскрипел, оттянул, отбоярил, отмыкался, сник, отмаячил.

Однородные сказуемые в этом примере также являются контекстуальными синонимами.

Источники синонимов в языке

Существует два способа появления в языке синонимов:

  • Заимствования из других языков: свободный - вакантный, китаевед - синолог, растительность - флора.
  • Словообразование: волчица - волчиха, дарить - подарить - передарить - задарить, красный - прекрасный - красивый.

Функции синонимов в речи

Синонимы играют важную роль в любом языке. Употребление синонимов делает речь богаче, выразительнее, насыщеннее, помогает избежать тавтологии (повторов однокоренных слов).

В связи с этим можно выделить две основные функции синонимов:

  • семантическая - уточнение оттенка значения слов в высказывании, замещение слов;
  • стилистическая - придание речи стилистической окрашенности, выразительности.

Особую важность знание синонимических рядов и употребление синонимов имеет для людей, чья профессиональная деятельность связана с языками, литературой, журналистикой. Любой текст будет выглядеть богаче и ярче, если автор умеет пользоваться возможностями синонимов. Достаточно представить диалог в художественном произведении, где для передачи прямой речи использовалось бы только слово "сказал". Язык предлагает гораздо больше вариантов: ответил, заметил, согласился, поддержал, возразил, промолвил, проговорил и т. д.

Словари синонимов, существующие для разных языков, помогают авторам расширить словарный запас.

Можно сделать вывод, что синонимия - богатство любого языка, показатель его развитости и возможностей. Классификация в русском языке выделяет полные и неполные, одно- и разнокоренные, семантические, стилистические и семантико-стилистические синонимы.

Основываясь на различиях в семантике и стилистической окраске, представляется правомерным выделить три наиболее общих разряда синонимов:

1) Семантические синонимы - это стилистически нейтральные слова, отличающиеся друг от друга оттенками основного, общего для каждого из них значения. Например, слова «смелый» и «храбрый» объединены общим значением - «не испытывающий страха», но «смелый» - не только не знающий страха, но и решительный в преодолении препятствий. Примеры: Вы используете довольно смелые и модные решения в одежде. Ты храбрый воин, тебе не ведом страх.

Основное назначение семантических синонимов в языке - служить средством точного выражения мысли в каждом частном случае речевого употребления. Например, слова надоесть и наскучить имеют общее значение - стать неприятным от частого повторения, но в слове наскучить есть еще дополнительный оттенок, обусловленный его этимологической связью со словом скука: надоесть, вызвав скуку. Слово наскучить лучше применять с одушевленными предметами, а слово надоесть с неодушевленными. Например: Умный и интересный человек никогда не наскучит и не примелькается. Сколько не смотри на море, оно никогда не надоест.

2) Стилистические синонимы - это слова, тождественные по своему значению и различные по стилистической окраске или имеющие разную сферу употребления. Например: кусок (фильма), отрывок, фрагмент; отменить, упразднить, аннулировать.

В каждой паре стилистических синонимов или в ряду непременно будет слово стилистически нейтральное.

Стилистическая синонимика широко распространена среди слов всех частей речи, например: волк - бирюк, губы - уста, лоб - чело, петух - кочет, багровый - багряный, голый - нагой, любовный - амурный, действительный - реальный, спать - почивать, есть - жрать, холодно - студено, сей - этот, чем - нежели, как - ровно, чтобы - дабы и т. д.

Среди стилистических синонимов наблюдается большое количество существительных с конкретным значением, так как один и тот же конкретный предмет в различные эпохи в различных местах его распространения мог получать различные наименования.

Среди стилистических выделяют подгруппы:

  • а) по сфере употребления (нейтральный, книжный, разговорный, просторечный);
  • б) по экспрессивно - стилистической окраске различают нейтральные, общеупотребительные (поэтические, просторечные, диалективизмы);
  • в) по активности употребления (устарелые (архаизмы), активные, новые).
  • 3)Семантико-стилистические синонимы - это слова и их эквиваленты, обозначающие одно и то же явление объективной действительности и различающиеся не только стилистической окраской, но и оттенками общего для каждого из них значения. Например: «Сытые лошади их, мотая куце обрезанными хвостами, закидали, забрызгали снежными ошметками» (М. Шолохов); «Лошадь, старая разбитая кляча, вся в мыле, стояла как вкопанная» (М. Горький). Слово кляча означает тощая, больная лошадь»; как эмоционально окрашенное, слово «кляча» и стилистически противопоставлено нейтральному слову «лошадь».

Синонимами являются и слова идти - плестись. Они обозначают одно и то же действие, только слово идти стилистически нейтрально, слово плестись - разговорное и, помимо общего значения, содержит еще дополнительные оттенки: плестись - это идти с трудом, медленно, едва переставляя ноги.

Работать и корпеть - синонимы, только слово корпеть, как просторечное противопоставлено стилистически нейтральному слову работать, и отличается от него оттенками значения: корпеть - это работать кропотливо и усердно, преодолевая трудности, преимущественно выполняя мелкую, трудоемкую работу. Например: «А отец захлопотался, корпел, разъезжал, писал, и знать ничего не хотел» (Тургенев).

Общее значение слов бояться, трусить - испытывать чувство страха, боязни. В слове трусить, помимо указания на испытываемое чувство страха, робости, есть еще оттенок презрения к тому, кто это чувство испытывает. Бояться - слово стилистически нейтральное, трусить - разговорное. Например: «Не мнишь ли ты, что я тебя боюсь?»; «Он казался сам не свой. При обыкновенной своей сметливости, он, конечно, догадался, что Пугачев был им недоволен. Он трусил перед ним, а на меня поглядывал с недоверчивостью» (А.С. Пушкин).

  • 4) Контекстуальные синонимы, сближенные в условиях контекста. Пример: богатый, большой внутренний мир.
  • 5) Абсолютные синонимы (дублеты) - не имеющие семантических и стилистических различий, но отличающиеся по сочетанию. Синонимы не одинаковы по своему звучанию, структуре и происхождению. Однако могут наблюдаться в языковой системе и такие синонимы, которые по своему значению и отношению к контексту не различаются в настоящее время совершенно. Они называются абсолютными синонимами или лексическими дублетами. Их существование в языке оправдано только его развитием и представляет собой обычно явление временное. Чаще всего такого рода синонимы существуют или как параллельные научные термины.

Например, лингвистические термины:

орфография -- правописание;

номинативная -- назывная;

фрикативный -- щелевой и т. д.,

или как однокорневые образования с синонимическими аффиксами:

лукавость -- лукавство;

убогость -- убожество;

сторожить -- стеречь и т. д.

С течением времени абсолютные синонимы, если они не исчезают, дифференцируются, расходятся или по семантике, или по стилистическим качествам, или по употреблению, превращаясь либо в синонимы в полном смысле этого слова (например: голова -- глава; верить -- веровать), либо в слова, в синонимических отношениях не находящиеся (например: любитель -- любовник -- влюбленный). Следует учитывать, что в целом ряде случаев в синонимах наблюдаются очень незначительные, едва уловимые различия. Пример: азбука - букварь; пристань - гавань; самолет - аэроплан. Впоследствии такие слова могут принять другую смысловую или стилистичекую окраску, и прейти в другие группы синонимов.

6) Однокоренные синонимы - имеющие один и тот же корень, но приобретающие различные стилистические окраски и сочетания синонимы. Например: бой - бойня, старина - старинка, отчизна - отечество.

Так, если сопоставить синонимы труд -- работа, то основное различие между ними будет заключаться в семантических особенностях слов. Синонимизироваться слова труд и работа будут лишь тогда, когда они выражают понятия «занятие, труд» или «продукт труда, изделие, произведение чего-либо». Например: Работа дворника - это большой труд. Он брёл с трудом передвигая ноги. Слово работа обладает значением «деятельность» (Например: работа сердца), или значением «служба» (выйти на работу; поступить на работу) и т.д.

Разница между синонимами спать -- дрыхнуть -- почивать проявляется, в характерной для каждого слова эмоционально-экспрессивной и стилистической окраске: глагол «спать» является межстилевым и нейтральным обозначением соответствующего состояния, глагол «дрыхнуть» -- просторечным и неодобрительным, глагол «почивать» -- устаревшим и ироническим и т. д.

В синонимических парах аэроплан -- самолет, макинтош -- плащ синонимы отличаются своей употребляемостью: аэроплан и макинтош относятся к устаревшим словам, самолет и плащ входят в состав актуальной лексики современного русского языка. Синонимы внезапная -- скоропостижная, карий -- темно-коричневый, разбить -- расквасить и т. д. отличаются друг от друга способностью сцепляться с другими словами: слова «скоропостижная, расквасить» прикреплены в своем употреблении к словам «смерть, нос» (нельзя сказать «скоропостижный приезд», «расквасить врага» и т. д.), слово «карий» употребляется в отличие от синонимического прилагательного «темно-коричневый» лишь для обозначения цвета глаз и лошадей (в последнем случае как устаревшее) (нельзя сказать «карий карандаш», «карее пальто» и пр.).

Семантико-стилистические группы синонимов

Синонимия

Как проявление парадигматических отношений в лексике

Наиболее характерной иллюстрацией парадигматических отношений в лексике являются синонимия и антонимия.

Синонимия

Из истории вопроса

Учение о синонимии возникло в русской лингвистике в XVIII веке. В этот период были предприняты попытки теоретически и практически разработать эту проблему. Так, в 1783 г. Денис Иванович Фонвизин выпустил первый словарь синонимов «Опыт российского сословника» , состоящий из 110 слов, расположенных в 32 рядах. Были попытки создания такого словаря и в XIX веке, но все эти работы были слабыми в теоретическом и практическом отношении.

Интерес к проблеме синонимии возрос в советское время в связи с усилением борьбы за культуру речи.

В 1956 г. был издан первый советский словарь синонимов «Краткий словарь синонимов РЯ» Веры Николаевны Клюевой. В основном этот словарь был рассчитан на школу и не решал научных проблем. Затем были изданы:

в 1968 г. «Словарь синонимов РЯ» ,

составленный Зинаидой Евгеньевной Александровой;

в 1970 г. «Словарь синонимов РЯ» в 2-х т.,

выпущенный Ленинградским отделением АН СССР (предназначен для специалистов);

в 1975 г. «Словарь синонимов»

под редакцией Анастасии Петровны Евгеньевой (он составлен на основе 2-х-томного для широких масс).

Теория синонимии разрабатывается и в настоящее время. Сложность ее в том, что не решен вопрос о самом понятии «синонима» . Этот термин трактуется по-разному. И сравнительно недавно начал разрабатываться вопрос о синтаксической синонимии.

Понятие синонимии

В лингвистической литературе существуют различные определения синонимов. Синонимы определяются

o как слова, имеющие тождественное значение,

o как слова, имеющие близкое значение,

o как слова, обозначающие одно и то же понятие или

один и тот же предмет.

Чаще других при выделении синонимов выдвигались такие критерии, как «тождественность или близость значения » (слов) и «взаимозаменяемость ». Но эти критерии не абсолютны. Н-р , взаимозаменяемость обусловлена позицией, т.е. значением контекста, или ограничена экспрессивно-стилистическими моментами:

открыть, обнаружить,

лицо, рожа

Т.о., можно определить синонимы так: синонимы – слова, относящиеся к одной и той же части речи, значения которых содержат тождественные элементы, различающиеся же элементы устойчиво нейтрализуются в определенных позициях. Иными словами: «Синонимы – слова, противопоставленные лишь по таким семантическим признакам, которые в определенных контекстах становятся несущественными. В этих определениях ярко отражается парадигматическая сущность синонимии. Но синонимичные отношения существуют не только между словами, но и между словом и ФЕ (загрустить – повесить нос ), между двумя ФЕ (капля в море – кот наплакал ). Поэтому

в качестве рабочего определения примем такое:

«Синонимы – это слова и эквивалентные им фразеологические обороты , различные по звучанию, называющие одно и то же явление объективной действительности, но различающиеся смысловыми или стилистическими оттенками».

семантико-стилистические группы синонимов

Традиционно выделяют три вида синонимов:

1) идеографические (или смысловые)

Они отличаются друг от друга тонкими смысловыми оттенками:

милый, славный, приятный, симпатичный (человек);

храбрый, смелый, мужественный, отважный (воин).

2) стилистические

Они отличаются стилистическими оттенками, способностью употребляться в разных стилях речи, т.е. сферой употребления:

болезнь (нейтр.) – недуг (книжн.) – заболевание (в речи медиков) – хворь (обиходно-разговорная речь).

3) эмоционально-экспрессивные

Они отличаются яркой оценочной окраской. Их выделяют не все лингвисты. Шмелев, н-р, включает их в стилистические:

кушать – жрать,

лицо – рожа,

лошадь – кляча,

покраснеть – вспыхнуть .

Очень часто бывает, что в синонимах совмещаются 2 и 3 значения: громко – благим матом – во всю Ивановскую.

Лишь некоторые лингвисты относят к синонимам

4) абсолютные синонимы , или лексические дублеты

(Н. М. Шанский).

Они совершенно не различаются по своему значению и отношению к контексту:

орфография – правописание,

номинативная – назывная,

фрикативный – щелевой,

сторожить – стеречь.

Как мы наблюдали, синонимы выстраиваются в синонимические ряды (двучленные или многочленные), в которых в качестве основного выступает слово, лишенное стилистической и эмоционально-стилистической окраски. Это слово является нейтральной стилистической единицей, или доминантой.

Просмотров