Словарный состав РЯ. Пассивная лексика (архаизмы, историзмы, неологизмы). Стилистические функции устаревших слов. Функции устаревших слов и неологизмов
Лексика русского языка находится в состоянии непрерывного изменения и развития. Она складывалась в течение многих веков. Есть два пути формирования лексики: 1)прямой путь, при котором из изменяющихся в языке элементов возникают так называемые исконные слова 2)путь заимствования слов из других языков.
Большая часть словарного состава современного русского языка - это исконные, незаимствованные слова. Много исконных слов унаследовано русским языком их индоевропейского языка-основы: мать, брат. Исконными же по происхождению являются слова, возникшие позже (во время существования общеславянского языка): место, погода, человек. В русской лексике немало слов, в которых заимствованной является только какая-то часть, какая-то морфема: связ-ист, очерк-ист. Такими же частично заимствованными являются некоторые сложные слова: самоконтроль, телепередача. Встречаются слова, в которых все морфемы заимствованы, но слово образовалось из этих частей в русском языке: лифтер, шахтер. Особый тип заимствования - калькирование, перевод по частям слов и словосочетаний с последующим сложением переведенного в одно целое. Выглядеть=aussehen
1 Историзмы слова, обозначающие предметы, вещи, явления, которые не существуют в современной действительности. "Тиун" (сборщик податей), "бортничать" (собирать мед диких пчел) и др. в настоящее время вышли из живого употребления, но при описании Древней Руси они выступают как И. (по отношению к современности). Возраст И. может исчисляться и столетиями ("смерд", "боярин", "братина"), и десятилетиями ("нэпман", "ликбез", "продналог"). В противоположность архаизмам, И. не имеют своих семантических эквивалентов в лексической системе современного языка.
И. обычно используются в языке художественных произведений на исторические темы при стилизации, например "На конях князья разъезжали в шишаках узорных, кметы ж в лаптях врагов отражали в тех боях упорных!" (Н. Асеев).
2 Архаизмы слова, отдельные значения, словосочетания, а также некоторые грамматические формы и синтаксические конструкции, устаревшие и вышедшие из активного употребления.
1) лексико-семантические: многознач слова у кот устарело одно из значений: гость-купец.
2) лексико-фонетические – изменение звуковой формы: аглицкий – английский
3) лексико-словообразовательные – устарели отдельные словобразоват элементы: высость-высота
3 Неологизмы новые слова или выражения, свежесть и необычность которых ясно ощущается носителями данного языка. Некоторые слова быстро входят в актив (комсомолец), некоторые – в пассив (нэпман, краском).
1) собственно лексические неологизмы: пополнение за счёт возникновения новых наименований для тех же предметов и понятий. Это научно-терминологическая система (атом – атомист, атомоход, атомщик).
2) лексико-семантические неологизмы: возникновение новых понятий у ранее существующих слов: бригадир (военный, 17в.) становится «руководителем на заводе».
Функции: номинативная в науч-истор работах; характеризуют ту или иную эпоху; в прозе – стилистические ф-ии воссоздания стиля эпохи (зело, зябко, и т.д); создание торжественности; ИЗО ф-ии; юмор/ирония/сатира. Однако исп этих слов должно быть чётко мотивированно, иначе можно спровоцировать конфуз (слово «почевать» в значении «спать» или «успокаиваться». Легла почевать)
Еще по теме Словарный состав РЯ. Пассивная лексика (архаизмы, историзмы, неологизмы). Стилистические функции устаревших слов.:
- Пассивный словарь - устаревшая лексика. Типы устаревших слов. Классификация архаизмов. Словарные пометы, характеризующие хронологическое расслоение лексики.
- 8. Лексика активного и пассивного словарного запаса (устаревшие слова, неологизмы).
- Пассивный словарь - новая лексика. Причины и пути возникновения новых слов. Группы неологизмов.
- 23. Пассивная лексика: типология и стилистические особенности.
- Словарный запас РЯ. Исконно русская и заимствованная лексика. Оценка притока иностранной лексики в постперестроечные периоды. Употребление заимствованных слов. Этимологические словари. Словари иностранных слов.
Лексика, переставшая активно использоваться в речи, забывается не сразу. Какое-то время устаревшие слова еще понятны говорящим, знакомы им по художественной литературе, хотя при общении людей в них уже не возникает потребности. Такие слова переходят в состав лексики пассивного запаса, они приводятся в толковых словарях с пометой (устар.). Особая эмоционально-экспрессивная окраска устаревших слов накладывает отпечаток на их семантику.
Устаревшие слова, входящие в пассивный состав языка, включают в себя историзмы – названия исчезнувших предметов, явлений, предметов, и архаизмы – названия существующих предметов и явлений, вытесненный их более активными синонимами.
Историзмы используются в основном в специальной литературе, где выполняют номинативную функцию. Однако они широко используются также авторами художественных произведений.
Архаизмы в художественной литературе выполняют многообразные стилистические функции. Они наряду с историзмами используются для создания исторического колорита эпохи, как средство стилизации, в речевых характеристиках персонажей. Придают речи оттенок патетичности и торжественности. Нередко используются для создания иронии, сатиры, пародии.
К устаревшей лексике также относят славянизмы – слова старославянского происхождения. Например: сладкий, плен, здравствуй. Их продуктивное использование ограниченно художественной литературой, но они часто встречаются и в других функциональных стилях. Их основная функция – создавать особый, «русский», колорит.
Стилистические функции устаревших слов в художественной речи
1. устаревшие слова как художественное выразительное средство
2. архаизмы и историзмы используются для воссоздания колорита отдаленных времен
3. архаизмы, в особенности славянизмы, придают речи возвышенное, торжественное звучание
4. устаревшая лексика может приобретать ироническую окраску
Ошибки, связанные с употреблением устаревшей лексики:
1. искажение значения слова
2. искажение грамматической формы слова
3. могут придавать тексту канцелярскую окраску
4. нарушение лексической сочетаемости слова
14.Новые слова. Типы неологизмов. Индивидуально-стилистические неологизмы.
Неологизм - это новое словообразование, вызванное отсутствием в языке слова, соответствующего новому явлению, понятию, ощущению.
Типы неологизмов:
По способу образования: лексические (созданные по продуктивным моделям или заимствованные из других языков), семантические (присвоение нового значения уже известным словам).
По условиям создания: анонимные, индивидуально-авторские.
По цели создания: номинативные, стилистические (добавляют образную характеристику).
Входят ли в язык или являются фактом речи: языковые (общенародные), окказиональные (случайные, употребленные 1 раз): индивидуально-стилистические. Индивидуально-стилистические неологизмы имеют ряд существенных отличий от окказионализмов. Окказионализмы используются в разговорной речи главным образом при устном общении, индивидуально-стилистические неологизмы принадлежат книжной речи и фиксируются на письме. Окказионализмы возникают спонтанно, индивидуально-стилистические неологизмы создаются в процессе сознательного творчества с определенной стилистической целью.
Индивидуально-стилистические неологизмы по своей художественной значимости сходны с тропами. Индивидуально-стилистические неологизмы долго не теряют своей свежести. Сатирическую окраску индивидуально-стилистических неологизмов ценят публицисты. Индивидуально-стилистические неологизмы более емки по смыслу, чем обычные слова. Создание индивидуально-стилевых неологизмов может быть обусловлено стремлением писателей лексическими средствами отразить своеобразие нового литературного направления.
Стилистические функции неологизмов
а) номинативная
б) экспрессивная
в) окраска звучания
Ошибки, вызванные употреблением неологизмов
1. Обращение к неологизмам всегда должно быть стилистически мотивировано, их следует создавать в соответствии с литературно-языковыми нормами.
2. Неудачными с точки зрения словообразования считаются неологизмы, в которых нарушены требования благозвучия речи.
3. Звуковая форма неологизма неприемлема, если она вызывает нежелательные ассоциации из-за сходства в звучании нового слова с уже известным.
4. Создание неблагозвучных, каламбурных неологизмов возможно лишь в ироническом контексте.
5. Отрицательную стилистическую оценку получают неологизмы, которые имеют канцелярскую окраску.
Устаревшие слова в современном литературном языке могут выполнять различные стилистические функции.
1. Архаизмы, и в особенности старославянизмы, пополнившие пассивный состав лексики, придают речи возвышенное, торжественное звучание: Восстань, пророк, и виждь, и внемли, исполнись волею моей, и, обходя моря и земли, глаголом жги сердца людей! (П.).
Старославянская лексика использовалась в этой функции еще в древнерусской литературе. В поэзии классицизма, выступая как главная составная часть одического словаря, старославянизмы определяли торжественный стиль "высокой поэзии". В стихотворной речи XIX в. с архаизирующей старославянской лексикой стилистически уравнялась устаревшая лексика иных источников, и прежде всего древнерусизмы: Увы! куда ни брошу взор - везде бичи, везде железы, законов гибельный позор, неволи немощные слезы (П.). Архаизмы явились источником национально-патриотического звучания вольнолюбивой лирики Пушкина, поэзии декабристов. Традиция обращения писателей к устаревшей высокой лексике в произведениях гражданско-патриотической тематики удерживается в русском литературном языке и в наше время.
- 2. Архаизмы и историзмы используются в художественных произведениях об историческом прошлом нашей страны для воссоздания колорита эпохи; ср.: Как ныне сбирается вещий Олег, отмстить неразумным хозарам, их селы и нивы за буйный набег обрек он мечам, и пожарам; с дружиной своей, в цареградской броне, князь по полю едет на верном коне (П.). В этой же стилистической функции устаревшие слова употреблены в трагедии А. С. Пушкина "Борис Годунов", в романах А.Н. Толстого "Петр I", А. П. Чапыгина "Разин Степан", В. Я. Шишкова "Емельян Пугачев" и др.
- 3. Устаревшие слова могут быть средством речевой характеристики персонажей, например служителей культа, монархов. Ср. стилизацию речи царя у Пушкина:
Достиг я [Борис Годунов] высшей власти;
Шестой уж год я царствую спокойно.
Но счастья нет моей душе. Не так ли
Мы смолоду влюбляемся и алчем
Утех любви, но только утолим
Сердечный глад мгновенным обладаньем,
Уж, охладев, скучаем и томимся?
- 4. Архаизмы, и особенно старославянизмы, используются для воссоздания древнего восточного колорита, что объясняется близостью старославянской речевой культуры к библейской образности. Примеры также легко найти в поэзии Пушкина ("Подражания Корану", "Гавриилиада") и у других писателей ("Суламифь" А. И. Куприна).
- 5. Высокая устаревшая лексика может подвергаться ироническому переосмыслению и выступать как средство юмора, сатиры. Комическое звучание устаревших слов отмечается еще в бытовой повести и сатире XVII в., а позднее - в эпиграммах, шутках, пародиях, которые писали участники лингвистической полемики начала XIX в. (члены общества "Арзамас"), выступавшие против архаизации русского литературного языка.
В современной юмористической и сатирической поэзии устаревшие слова также часто используются как средство создания иронической окраски речи: Червяк, насаженный умело на крючок, восторженно изрек: - Как благосклонно провидение ко мне, я независим, наконец, вполне (Н. Мизин).
Анализируя стилистические функции устаревших слов в художественной речи, нельзя не учитывать и того, что их употребление в отдельных случаях (как и обращение к иным лексическим средствам) может быть и не связано с конкретной стилистической задачей, а обусловлено особенностями авторского слога, индивидуальными пристрастиями писателя. Так, для М. Горького многие устаревшие слова были стилистически нейтральны, и он использовал их без особой стилистической установки: Мимо нас, не спеша, проходили люди, влача за собою длинные тени; [Павел Одинцов] философствовал... о том, что всякая работа исчезает, одни что-то делают, а другие разрушают сотворенное, не ценя и не понимая его.
В поэтической речи пушкинской поры обращение к неполногласным словам и другим старославянизмам, имеющим созвучные русские эквиваленты, нередко было обусловлено версификацией: в соответствии с требованием ритма и рифмы поэт отдавал предпочтение тому или иному варианту (на правах "поэтических вольностей") Я вздохну, и глас мой томный, арфы голосу подобный, тихо в воздухе умрет (Бат.); Онегин, добрый мой приятель, родился на брегах Невы...- Иди же к невским берегам, новорожденное творенье... (П.) К концу XIX в. поэтические вольности были изжиты и количество устаревшей лексики в стихотворном языке резко уменьшилось. Однако еще и Блок, и Есенин, и Маяковский, и Брюсов, и другие поэты начала XX в. отдали дань устаревшим словам, традиционно закрепленным за поэтической речью (правда, Маяковский уже обращался к архаизмам преимущественно как к средству иронии, сатиры). Отзвуки этой традиции встречаются и в наши дни; ср.: Зима - солидный град районный, а никакое не село (Евт.)
Кроме того, важно подчеркнуть, что при анализе стилистических функций устаревших слов в том или ином художественном произведении следует учитывать время его написания, знать общеязыковые нормы, которые действовали в ту эпоху. Ведь для писателя, жившего сто или двести лет назад, многие слова могли быть вполне современными, общеупотребительными единицами, еще не перешедшими в пассивный состав лексики.
Необходимость обращения к устаревшему словарю возникает и у авторов научно-исторических произведений. Для описания прошлого России, ее реалий, ушедших в небытие, привлекаются историзмы, которые в таких случаях выступают в собственно номинативной функции. Так, акад. Д. С. Лихачев в своих трудах "Слово о полку Игореве", "Культура Руси времени Андрея Рублева и Епифания Премудрого" использует немало неизвестных современному носителю языка слов, в основном историзмов, объясняя их значение.
Иногда высказывается мнение, что устаревшие слова употребляются и в официально-деловой речи. Действительно, в юридических документах иногда встречаются слова, которые в иных условиях мы вправе отнести к архаизмам: деяние, кара, возмездие, содеянное. В деловых бумагах пишут: к сему прилагается, сего года, нижеподписавшийся, вышепоименованный. Такие слова следует рассматривать как специальные. Они закреплены в официально-деловом стиле и никакой экспрессивно-стилистической нагрузки в контексте не несут. Однако использование устаревших слов, не имеющих строгого терминологического значения, может стать причиной неоправданной архаизации делового языка.
В предыдущем пункте мы отчасти уже затронули проблему стилистического использования новых слов Особого внимания заслуживает обращение писателей к окказионализмам. Являясь фактом не языка, а речи, индивидуально-авторские окказионализмы представляют значительный интерес для стилистов, так как в них отражается стиль писателя, его словотворчество.
Окказионализмы, выступающие как средство художественной выразительности речи, не теряют своей свежести и новизны на протяжении веков. Мы встречаем их в русском фольклоре [Плотнички бестопорнички срубили горенку безуголенку - (загадка)], в произведениях каждого самобытного писателя например, у Г.Р. Державина: сочножелтые плоды, огнезвездный океан, густокудрява мрачна ель, у А.С. Пушкина: тяжелозвонкое скаканье, И праздномыслить было мне отрада, Я влюблен, я очарован, словом, я огончарован; у Н. В. Гоголя: Веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами, Родился ли ты так медведем, или омедведила тебя захолустная жизнь и т д. Мотивированные контекстом, индивидуально-стилистические неологизмы не выходят за его пределы однако это не означает их "нежизненности" они придают тексту выразительность, яркую образность, заставляют переосмыслить известные слова или словосочетания, создавая тем самым тот неповторимый колорит языка, который отличает больших художников.
Тема. Стилистические функции устаревших форм слова
Цель урока:
Раскрыть причины активных процессов, происходивших в лексике, морфологии, орфоэпии, закрепить навыки лексического анализа;
Создать условия для формирования умения определять роль слов с ограниченной сферой употребления в художественной литературе, лексикологии, лексикографии;
- формировать интерес к филологическому анализу как особому виду творческой деятельности.
Ход урока
Организационный момент.
Проверка домашнего задания
Актуализация опорных знаний
I . Слово учителя. (Учащиеся делают необходимые записи.)
Слова, как люди, рождаются, живут, старятся, уходят на покой, и не выходят из активного употребления и даже «умирают»...
Сегодня, например, при измерении длины никто не пользуется словами «аршин», «сажень». А ведь наши прабабушки моги сказать: «Купила три аршина сукна» или «До города шесть верст». Действительно, изменились времена, и только на страницах художественных произведениях, пословицах и поговорках можно встретить эти слова.
(серьезные изменения в русском языке произошли и на фонетическом уровне, их в лингвистике называют фонетическими архаизмами.
Поставьте ударения в словах:
просвещённый, раскалённый, призрак, эпиграф, обрёк Устаревшие нормы: просвещённый [э], раскалённый [э], призрак, эпиграф, обрёк [э]
Подобные изменения произошли и в звучании некоторых слов, Например, неполногласными сочетаниями звуков.
Сравните: злато - золото, брег - берег, град - город, вран - ворон, младой - молодой, страна - сторона и др. К ним относятся встречающиеся в произведениях писателей и поэтов XIX века слова клоб - клуб (совр.), нумер - номер (совр.), опора штора (сов.), гошпиталь - госпиталь (совр.) и другие.
Таким образом, фонетические архаизмы многие писатели и поэт использовали как средство стилизации.
Такие изменения происходят не только в орфоэпии, но и на других уровнях языка. Так, в произведениях художественных произведениях встречаются слова с устаревшими суффиксами, приставками! музеум - (совр. музей), возблагодарить - (совр. поблагодарить), рыбарь - (совр. рыбак). Такие архаизмы называются словообразовательными.
Чаще среди архаизмов встречаются слова, устаревшие не меньше в какой-то своей части, а полностью как лексическая единица
Определите значение слов: око - глаз, уста - губы, ланиты - щеки, десница - правая рука, шуйца - левая рука, одесную Ш справа, ошуюю - слева.
Из этих примеров видно, что устаревшие слова отличаются друг от друга по степени архаичности: одни еще встречаются в речи, другие известны только по произведениям писателей прошлого века, а есть и такие, которые уже вовсе не употребляются.
Судьбу слов определяет не «возраст», а их использование в речи Происходят изменения в общественных явлениях, в системе взаимоотношений людей в обществе, так исчезают и многие понятия которые обозначались этими словами. Слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений называются историзмами.
Теперь мы не кланяемся волостным старшинам и приказчиками Эти слова мы можем встретить в исторической литературе, в художественных произведениях, повествующих о прошлом нашего на рода. Они помогают воссоздать колорит эпохи, придают описание прошлого, черты исторической достоверности.
2. Работа над отрывком из романа А. Н. Толстого «Петр Первыми (Текст для анализа записывается по диктовку).
Прежде у каждого боярского двора, у ворот, зубоскалили наглые дворовые холопы в шапках, сбитых на ухо, играли в свайк» метали деньгу или просто - не давали проходу ни конному, ни пешему, - хохот, баловство, хватанье руками. Нынче ворота закрыты наглухо, на широком дворе - тихо, людишки взяты на] войну, боярские сыновья и зятья в полках унтер-офицерами, либо усланы за море, недоросли отданы в школы - учиться навигации! математике и фортификации, сам боярин сидит без дела у раскрытого окошечка, - рад, что хоть на малое время царь Петр, за] отъездом, не неволит его курить табак, скоблить бороду или в белых чулках по колено, в парике из бабьих волос - до пупа - веря теть и дергать ногами.
Вопросы для анализа
Объясните пунктуацию в первом предложении.
Внимательно прочитайте отрывок из текста. Все ли слова, встречающиеся в тексте, вам понятны?
Зубоскалить - насмехаться над кем-нибудь, а также вообще смеяться, шутить.
Свайка: 1) старая русская игра, в которой большой гвоздь бросают так, чтобы попасть его острым концом в середину кольца, лежащего на земле; 2) гвоздь для этой игры.
Недоросль: 1) в России XVII века молодой дворянин, не достигший совершеннолетия и не поступивший на государственную службу; 2) (перен.) глуповатый юноша - недоучка.
Холоп: 1) в Древней Руси человек, находящийся в зависимости, крепостной крестьянин, слуга; 2) (перен.) человек, готовый на все из раболепия, подхалимства.
Фортификация: 1) военно-инженерная наука об укреплении местности для ведения боя; 2) военно-инженерные сооружения.
Выпишите историзмы. Определим их роль в тексте. (Боярский двор, дворовые холопы, широкий двор, боярские сыновья, учиться навигации, фортификации, боярин, царь, унтер-офицеры, недоросли.)
Найдите в тексте устаревшие слова. (Свайка, метали деньгу.)
- Для чего А. Толстой в произведении употребил историзмы и архаизмы? (Воссоздается эпоха Петра Первого, дается возможность нарисовать картину прошлого.)
III . Самостоятельная работа учащихся
Тексты записаны на доске.
1) Страшись, о рать иноплеменных! России двинулись сыны; Восстал и стар и млад;
Летят на дерзновенных, Сердца их мщеньем зажжены.
(А. С. Пушкин «Воспоминания о Царском Селе»)
- Найдите в тексте архаизмы, определите их вид. (Фонетические архаизмы: и стар и млад, иноплеменных, дерзновенных, мщеньем.) Какие еще архаизмы в этом отрывке вы встретили? (Словообразовательные.)
С какой целью поэт использовал архаизмы? (Старинные варианты в этом отрыве тексту придают возвышенное звучание.)
2) В толпе могучих сыновей,
С друзьями, в гриднице высокой Владимир-Солнце пировал; Меньшую дочь он выдавал За князя храброго Руслана. И мед из тяжкого стакана За их здоровье выпивал
■ (А. С. Пушкин поэма «Руслан и Людмила»)
- Выделите в этом отрывке историзмы и архаизмы, укажите рая личные их типы. (Историзмы: гридница, князь. ФонетическЛ архаизм: меньшую, словообразовательный архаизм: тяжкиЩ семантический архаизм: мед [э].)
Какую функцию выполняют в этом отрывке архаизмы и иста ризмы? (Эти слова создают колорит древности при изображт нии старины, воссоздают картину жизни эпохи Киевской Русил
Как вы думаете, есть случаи возвращения в современный язы! устаревших слов и историзмов? (Так, слова солдат, офицет прапорщик, министр, советник в современном языке получит новую жизнь, так как в первые годы революции они стали apt хаизмами, но потом вновь обрели новое значение, также воц рожденными являются и такие слова: государственная дум> лицей, гимназия, биржа труда и другие.)
1. Подготовьте связный рассказ об архаизмах и историзмах.
Роль архаизирующей лексики разнообразна. Во-первых, историзмы и архаизмы выполняют собственно номинативную функцию в научно-исторических работах. Характеризуя ту или иную эпоху, необходимо основные ее понятия, предметы, детали быта называть соответствующими данному времени словами.
В художественно-исторической прозе устаревшая лексика выполняет номинативно-стилистические функции. Способствуя воссозданию колорита эпохи, она в то же время служит стилистическим средством ее художественной характеристики. С этой целью используют историзмы и архаизмы . А.С. Пушкин в драме «Борис Годунов», А.Н. Толстой в романе «Петр I» и другие.
Используются собственно лексические устаревшие
наименования людей по занимаемому положению, роду занятий и в романе А.Н. Толстого: постельничий
- боярин, смотревший за царской спальней; рында
- телохранитель, оруженосец и другие.
Временной характеристике способствуют лексико-семантические и лексико-словообразовательные архаизмы
.
Устаревшие слова
(особенно архаизмы
) выполняют и собственно стилистические функции. Так, они нередко являются средством создания особой торжественности, возвышенности текста - у А.С. Пушкина:
...Звучат кольчуги и мечи!
Страшись, о рать иноплеменных
России двинулись сыны;
Восстал и стар и млад: летят на дерзновенных.
Они используются также как изобразительно-выразительное средство, особенно в сочетании с новыми словами - у Е. Евтушенко: ...И стоят элеваторы холодны и пусты. Над землею подъятые, словно божьи персты.
Архаизирующая лексика может служить средством создания юмора, иронии, сатиры. В этом случае подобные слова употребляются в семантически чуждом для них окружении.
Неологизмы выполняют главным образом номинативную функцию. Однако в текстах, для которых они не являются объективно-необходимыми, их использование обусловлено уже стилистическими целями.
Архаизирующая лексика нередко в наши дни имеет уже особую эмоционально-стилистическую окраску (ваятель
- создатель, вопрошать
- спрашивать, гордыня подъяремный
- подневольный и другие). Поэтому к употреблению подобных слов в текстах (в частности, при их переводе) нужно подходить примерно так же, как и к лексике, стилистически окрашенной или закрепленной в стилевом отношении . Перевод архаизирующей лексики и собственно русских неологизмов
(типа колхоз
) осуществляется нередко точной буквенной передачей состава русского слова с последующим примечанием (кокошник - kokoshnik
в английском).
Однако в любом случае необходимо прежде всего понимать значение используемых (или переводимых) слов, которые обозначают давно исчезнувшие предметы и непонятны современным носителям языка.













